|
|
|||||||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|||||||
|
First, the requisite disclaimer: all translations on this site are UNOFFICIAL, not sanctioned or endorsed by the Japanese production companies. Eastern Gate and its consituents cannot be held responsible for any misunderstandings or misinformation resulting from innaccuracies in our translations--we're happy to correct any errors you see, but we are first and foremost fan translators, not company spokespersons. Furthermore, our copyrighted translations cannot be reproduced in whole or in part without permission. Contact ElfShadow for any official permission of this nature, unless the material is a mirror of one of our constituent's own sites and was originally presented there (such translations will be clearly marked). *Phew* Copyright legalities and fair use analysis always leave a bad taste in my mouth. On to what you were _really_ looking for...
We at the Eastern Gate are working to provide you with fan translations of material other sites generally don't cover. Whether we do the translations ourselves, or reference other fan translators, the intent is to bring you in contact with as much information about new and old import games as we can, to help you get the most out of any importing experiences you may have. There are a lot of good games out there that never see the US market (and a lot more that don't hit other non-asian markets)...and most news sites only bring you information about imports that are slated for an eventual US release. But, why be bound by the peregrinations of SCEA and domestic translation companies if you don't have to be?
Now, what's been happening lately? I've been out of the translation scene for about a year now, but I'm going to start formatting the text I translated for the now-defunct Langrisser 3 translation project. If I start translating again, I'll probably pick up where I left on Farland Symphony before returning to the undone parts of Langrisser 3. WhiteBunny primarily does manga and anime translation in association with AnimeGamers.com (production company backing releases of Tenshi ni Narumon and Furi Kuri). I haven't kept up with Duplicity, but I imagine he's somewhere translating professionally these days. There is still some leftover text he worked on that may eventually get edited, formatted, and posted, but not anytime soon. Lastly, Feena brought the slick graphics that made the site's current look. ElfShadow is responsible for everything else, from site design and html to the previews of upcoming Japanese imports. Copyright © 2000-2003 Eastern Gate. All Rights Reserved. Original games and game material referenced and presented in translation throughout the site are copyright by the respective owners. Any off-site translations quoted appear with permission of the copyright-holder and are clearly marked. |
|